Premium Membership Calendar & News Our Moderators Stories & Blogs Main Site Index Forum Help

 

Expats in Italy Forum    Expats in Italy Forum  Hop To Forum Categories  Moving to/Living in Italy  Hop To Forums  Italian Language    English slang in Italian
Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
  Login/Join 
Cittadino
Posted
Just found this page that has a list of English slang with the Italian translations. Big Grin
 
Posts: 1141 | Location (City & State): La Bella Calabria | Registered: 05 September 2006Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Residente
Posted Hide Post
fun...here's some more from Deirdre': (she says it's "not for polite company")
http://www.beginningwithi.com/italy/living/itslang.html
 
Posts: 990 | Location (City & State): Torino, Piemonte | Registered: 01 July 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Permesso di Soggiorno
Posted Hide Post
http://www.bbc.co.uk/languages/italian/cool/ this BBC site has downloadable mp3 slang in Italian!! It also tells you when to use it and when not to, so if something is not very polite you are not caught out Big Grin
 
Posts: 127 | Location (City & State): Arcugnano, Vicenza, Italy | Registered: 05 September 2006Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Cittadino
Posted Hide Post
I printed the first link to learn the English.
I read the BBC website and it is odd.
I have never heard "Cosa avanzi?" to say "what do I owe you?" and the prnounce is odd.

While I read them all over ROFL
As you all know, repetita iuvant!
 
Posts: 1249 | Location (City & State): Pavia (PV) - north Italy | Registered: 24 September 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Residente
Posted Hide Post
quote:
Originally posted by Pola:
I printed the first link to learn the English.
I read the BBC website and it is odd.
I have never heard "Cosa avanzi?" to say "what do I owe you?" and the prnounce is odd.

While I read them all over ROFL
As you all know, repetita iuvant!


Actually the phrases

Cosa avanzi, or avanzi qualcosa?
is very typical of my area...+


I wander....
 
Posts: 595 | Location (City & State): Cortona, Toscana, Italia | Registered: 06 November 2004Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Cittadino
Posted Hide Post
ok, but is it the short for something?
 
Posts: 1249 | Location (City & State): Pavia (PV) - north Italy | Registered: 24 September 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Residente
Posted Hide Post
"Cosa avanzi, or avanzi qualcosa?
is very typical of my area.."

Yeah, I've heard it alot, too...but I'm not sure whether it was up here in Piemonte or in Puglia....
 
Posts: 990 | Location (City & State): Torino, Piemonte | Registered: 01 July 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Permesso di Soggiorno
Posted Hide Post
I am very far from being the definitive source on this subject. To my Abruzzo ears, if said with a certain inflection the phrase might mean, "What...leftovers??"


Free Italy Advertising
http://abruzzovillas.com
 
Posts: 207 | Location (City & State): Teramo Abruzzo | Registered: 24 October 2004Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Cittadino
Posted Hide Post
Likely pronounced differently it's not unheard of for me either.

Say it with an edge. It's usually used more like a challenge.
 
Posts: 2893 | Location (City & State): Toronto for now | Registered: 04 November 2004Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Residente
Posted Hide Post
Alessandra is right.. the "slang" part of the first link appears to be mostly on the US English side and some of the Italian translations seem needlessly formal. Some personal impressions here, but Alessandra (and other Italians), feel free to add/correct as you see fit:

------
We clicked: Ci siamo trovati bene insieme da subito
C'era subito un "feeling" tra di noi.
(icky-sounding, I know, but the "youth", especially, use this a LOT)

Squat: Non ho niente..
Non ho un bel niente/un tubo/un accidente/un c****..., etc. etc.

Veniamo al punto, al nocciolo
(also, "al sodo"?)

Gone to pot: Tutti i miei piani andati in fumo (up in smoke)
I would say: "andati a rotolo"

un giovinastro...
Never heard this word.. I would use delinquente

pazzo.. so many other words for 'nut job':
e' andato, e' toccato, e' fuori di testa, e' matto (da legare), etc. etc.

L'esame è stato molto facile, come bere un bicchier d'acqua.
I hear more often: "un gioco da ragazzi"

era un facile bersaglio.
I hear: "un pollo"

possiede un'autentica ricchezza (mah!)
e' un riccone

la milionesima volta
I have always heard "la millesima" (inflation?)

I don't want to: non ho voglia di uscire stasera
as opposed to I don't feel like it: non mi va ...

cosa c'è?
in the sense of the example ('what's wrong?').. cosa ha? / cosa hai?

----
Just the tip of the iceberg.. wouldn't it be great to have a really comprehensive bi-lingual slang dictionary? Excellent work, Deirdre, on the foul-language page; it's a dirty job, but somebody's gotta do it!
 
Posts: 506 | Location (City & State): Sarteano (SI), Italy | Registered: 24 October 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Cittadino
Posted Hide Post
quote:
C'era subito un "feeling" tra di noi.
(icky-sounding, I know, but the "youth", especially, use this a LOT)


Don't like it when the English word 'feeling' is used in Italian.
 
Posts: 2431 | Location (City & State): Naples | Registered: 17 May 2006Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Cittadino
Posted Hide Post
quote:
Originally posted by ladelfina:

We clicked: Ci siamo trovati bene insieme da subito
C'era subito un "feeling" tra di noi.
(icky-sounding, I know, but the "youth", especially, use this a LOT)
C'è stato subito un feeling tra di noi or abbiamo legato subito or ci siamo trovati subito

Veniamo al punto, al nocciolo
(also, "al sodo"?) yes, also "al sodo"

Gone to pot: Tutti i miei piani andati in fumo (up in smoke)
I would say: "andati a rotolo" andati a rotoli (and not rotolo) or use the vulgar "a puttane" "a cagare"

un giovinastro...
Never heard this word.. I would use delinquente
giovinastro is said by oldies...I would say "uno scapestrato" or "uno spiantato"

pazzo.. so many other words for 'nut job':
e' andato, e' toccato, e' fuori di testa, e' matto (da legare), etc. etc. also "è partito" "è fumato"

la milionesima volta
I have always heard "la millesima" (inflation?) We use both... milionesima (1.000.000th time) and millesima (1000th time) are anyway huge numbers

Just the tip of the iceberg.. wouldn't it be great to have a really comprehensive bi-lingual slang dictionary? Excellent work, Deirdre, on the foul-language page; it's a dirty job, but somebody's gotta do it!


If I am not wrong there are some currently sold online and in the shops.
 
Posts: 1249 | Location (City & State): Pavia (PV) - north Italy | Registered: 24 September 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Permesso di Soggiorno
Posted Hide Post
quote:
Originally posted by ladelfina:
Excellent work, Deirdre, on the foul-language page; it's a dirty job, but somebody's gotta do it!



Thanks, glad you liked it! It's far and away the most popular page on my site since the day I put it up (and it keeps growing - suggestions on what's missing, especially regional stuff that I don't know, are very welcome).

I'm planning to add sound - click to hear it pronounced - and maybe also video with the appropriate gestures (a bit more extensive than the one linked to on that page, though that one's good). I just need to find someone willing to model - probably some of my daughter's friends!


best regards,
Deirdré Straughan

www.beginningwithi.com
 
Posts: 342 | Location (City & State): Lecco, Italy | Registered: 09 November 2004Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Turista
Posted Hide Post
Enjoy..

How to swear, insult, cuss and curse in Italian! Italian Language Swearing & English Translation.


Che Vinca Che Perda Lazio Es Da Merda . Forza Magico Livorno
 
Posts: 27 | Location (City & State): Oklahoma City (shortly Piacenza) | Registered: 15 July 2006Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Permesso di Soggiorno
Posted Hide Post
Wow, that website is VERY racy!
 
Posts: 396 | Location (City & State): Pennsylvania/Sicily in 2008 | Registered: 04 November 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
 Previous Topic | Next Topic powered by eve community  
 

Expats in Italy Forum    Expats in Italy Forum  Hop To Forum Categories  Moving to/Living in Italy  Hop To Forums  Italian Language    English slang in Italian

By viewing, downloading, or otherwise using or accessing the Expat Talk Forums,
you agree to be bound by our Terms of Service
Copyright © 2004 - 2008 Cristina Fassio
info@expatsinitaly.com

Looking for something specific on this site or the forum? 
If so remember, use the Google search box below.

Google
Google Expats in Italy Expat Talk Forum

 

 

Help Keep Expats Running


Site Features

Expat Chat
Links

New to the board?

Affiliates

Hotel reservationHotel, bed and breakfast, apartment-venere.com

In Association with Amazon.co.uk

Sponsors


Translation, information and other help with your Dual Citizenship needs!  Click for more information

Expat Book Pick
LIVING AND WORKING IN ITALY
Survival Guide-Italy
Where Are We?
Check out our Frappr!