Premium Membership Calendar & News Our Moderators Stories & Blogs Main Site Index Forum Help

 

Expats in Italy Forum    Expats in Italy Forum  Hop To Forum Categories  Moving to/Living in Italy  Hop To Forums  Italian Language    Racconto: "Solo il mare" di Luigi Bernardi

Closed Topic Closed
Go
New
Find
Notify
Tools
  Login/Join 
Moderator
Cittadino
Posted
Luigi Bernardi è natoa Ozzano nell'Emilia e vive a Bologna. Ha lavorato per anni nell'ambito dei fumetti, fondando prima la casa editrice L'Isola Trovata, poi la rivista Orient Express e, infine, la casa editrice Glénat Italia. Nella seconda metà degli anni Ottanta traduce romanzi dal francese e, nel 1989, fonda la casa editrice Granata Press, che pubblica romanzi gialli e noir e fumetti americani, italiani, francesi e giapponesi. In seguito collabora con le collane di narrativa di Hobby & Work e DeriveApprodi, per arrivare nel 2000 a elaborare il progetto Noir per Einaudi (Stile Libero). Dall'inizio degli anni Novanta, Bernardi si dedica alla scrittura, in particolare di romanzi noir e gialli.

Il racconto "Solo il mare" è disponibile in versione integrale sul web. Qui ne presento solo un breve estratto, il resto lo potete leggere qui.

Bologna non era mai stata una bella città. Troppo ordinata, contraffatta da restauri continui. Bologna sembrava sempre che sorridesse, a guardare bene il suo era solo il ghigno fisso di una smorfia sprezzante, come hanno certe labbra ingrossate dal silicone. Non mi dispiaceva lasciare la mia città. Era un’idea che accarezzavo da tempo. Malgrado ciò, quando avevo pensato di farlo, mi ero pentito ancora prima che finisse il pensiero. Bologna in un certo senso mi somigliava. Anch’io cercavo di farmi vedere in ordine, senza sbavature. A differenza sua, non avevo però bisogno di truccarmi, i miei quaranta e passa anni li reggevo bene, senza la necessità di camuffarli.
Mi ero chiesto più volte cosa avrebbe potuto portarmi via da Bologna, cosa sarebbe stato in grado di farmi affrontare la fatica di un trasloco, il disagio del rifacimento dei documenti. Le risposte erano pure ipotesi, forse l’incarico all’ateneo di un’altra città, forse una donna. C’è sempre una donna capace di calamitare il destino di un uomo, almeno secondo tutti i libri che avevo letto. Il problema di una donna di quel tipo è trovarla. Io c’ero riuscito. Avevo trovato Giulia, la donna con la quale mi apprestavo a scappare dalla mia città. La guerra aveva trasformato la moralità delle intenzioni, dei gesti. L’abbandono, l’eroismo della fuga, si era stinto nella vigliaccheria della diserzione. Non importava, pensavo guidando per quelle strade che non avrei visto mai più.
Nient’altro importava. Giulia mi aspettava a Comacchio, sul delta del Po, lì mi avrebbe spiegato il piano per sfuggire alla guerra. Quello solo importava. La strada in uscita da Bologna era stata martellata dalle bombe. Risultava difficile percorrere un chilometro intero senza essere costretti a deviare lungo carreggiate alternative, spesso solo sterrate in mezzo alla campagna grigia d’autunno. Quando avevano decretato la guerra, io ero docente di lettere. L’università l’avevano chiusa quasi subito, i giovani non serviva che studiassero, facevano più comodo nei combattimenti, nell’industria bellica, nei servizi di soccorso sanitario. Ero stato costretto alla resa, anche in quei giorni avrei voluto insegnare, rimanere in mezzo ai miei allievi, succhiare un po’ della loro energia, trasmettere la mia, rinnovata dall’incontro con Giulia. Mi ero invece chiuso in casa, giocavo una sorta di roulette russa con le bombe che cadevano quasi tutte le notti dal cielo. La guerra mi aveva ravvivato la consapevolezza di avere ancora molte cose da imparare. Non mi aspettavo fossero così tante. La prima era stata l’abitudine all’amore, io che mi ero sempre lasciato sedurre dai capricci della quotidianità, imposto ai miei giorni la libertà di raccogliere frutti senza il fastidio di piantare semi.


--
Alice Twain
 
Posts: 3214 | Location (City & State): Milano | Registered: 10 November 2004Edit or Delete MessageReport This Post
Permesso di Soggiorno
Posted Hide Post
Alice,
Mentre leggo il resto del racconto, potresti dirmi cosa vuol dire "ghigno". Potrei cercarlo nel vocabolario però è più divertente questo scambio dirtto!

Alice, While I read the rest of the story, could you tell me what "ghigno" means. I could look it up in the dictionary but this direct exchange is more fun!
 
Posts: 159 | Location (City & State): Torino | Registered: 18 November 2005Edit or Delete MessageReport This Post
Residente
Posted Hide Post
Ghigno=grin

Ciaooooo


Big Grin

Dora


A lavare la capa al ciuccio si perde l'acqua e il sapone.
 
Posts: 874 | Location (City & State): USA | Registered: 17 May 2005Edit or Delete MessageReport This Post
 Previous Topic | Next Topic powered by eve community  

Closed Topic Closed

Expats in Italy Forum    Expats in Italy Forum  Hop To Forum Categories  Moving to/Living in Italy  Hop To Forums  Italian Language    Racconto: "Solo il mare" di Luigi Bernardi

By viewing, downloading, or otherwise using or accessing the Expat Talk Forums,
you agree to be bound by our Terms of Service
Copyright © 2004 - 2008 Cristina Fassio
info@expatsinitaly.com

Looking for something specific on this site or the forum? 
If so remember, use the Google search box below.

Google
Google Expats in Italy Expat Talk Forum

 

 

Help Keep Expats Running


Site Features

Expat Chat
Links

New to the board?

Affiliates

Hotel reservationHotel, bed and breakfast, apartment-venere.com

In Association with Amazon.co.uk

Sponsors


Translation, information and other help with your Dual Citizenship needs!  Click for more information

Expat Book Pick
LIVING AND WORKING IN ITALY
Survival Guide-Italy
Where Are We?
Check out our Frappr!